从2010年12月1日出版的《龙漫》预告《神奇宝贝特别篇》改名算起,“精灵宝可梦”这个名字已经在国内整整用了14年了,比宝可梦、神奇宝贝和宠物小精灵都长。
在还没有官中游戏、动画只是台配的年代里,以特别篇为代表的出版物作为国内几乎仅存的简体中文产品,一直都是简中官译阵地。从红蓝宝石到白金的术语,特别篇、图鉴、大搜索成了几乎唯三可参考的简中术语风向标(我实在不想把11-16年麦当劳、多美、DP动画里出的那些零星术语算进去),而黑白到ORAS则是经历了严重的术语断代。
但我们都知道,简中不是官方没翻译,而是没有渠道公开,国内的正规引进产品那时候又有多少呢。
当然这个阵地免不了错漏百出,并且也没有坚持多久就被全面中文化吞没了。
十四年,《精灵宝可梦特别篇》也陆陆续续随着时代变化进行了各种修改,改出了四种封面、三种书脊、十版印刷。而随着宝上海接管,出版物也跟进去精灵化,估计精灵宝可梦很快也就会从简中官方层面寿终正寝了。最近出版的山本智画集我一直没说里面的术语情况,但细心的人应该也都发现了,除了精灵宝可梦被全篇幅修改为宝可梦以及加了宝上海的授权标外,主角小智/小茂也换成了更准确的赤红/青绿,早于繁中迈出了重要的一步。
或许我这个臭遗老该整理整理书柜准备迈向新时代咯。
发布于 北京
