"天赐良缘"用英语怎么说?
wedded bliss
指婚姻生活中的幸福和美满。通常用来形容夫妻间的甜蜜和幸福,表示他们之间的关系十分美好。这个短语常常在谈论婚姻生活中的幸福时使用。
这个短语源自英语,其中'wedded'意为已婚的,'bliss'意为极度幸福。结合在一起就形成了'wedded bliss',表示已婚的幸福。在西方文化中,婚姻被认为是生活中最美好的事情之一,因此'wedded bliss'也成为了一个常用的短语。
这个短语通常作为名词短语使用,表示婚姻生活中的幸福。可以在句子中作为主语或者宾语。需要注意的是,'wedded'是过去分词形式,表示已经发生的动作,因此在使用时要注意上下文的时态。
有时候人们会误用这个短语来描述其他类型的幸福,比如朋友间的友谊或者家庭之间的和谐。但实际上,'wedded bliss'只能用来形容婚姻生活中的幸福。
Examples:
After years of marriage, they are still enjoying wedded bliss.
结婚多年后,他们依然享受着婚姻幸福。
Their wedding photos captured the essence of wedded bliss.
他们的婚礼照片捕捉到了婚姻幸福的本质。
They are the epitome of wedded bliss, always smiling and laughing together.
他们是婚姻幸福的典范,总是一起笑一起闹。
Despite the challenges, they have managed to maintain their wedded bliss.
尽管面临挑战,他们仍然保持着婚姻幸福。
Their love story is a perfect example of wedded bliss.
他们的爱情故事是婚姻幸福的完美典范。
Many couples strive for wedded bliss but not everyone achieves it.
许多夫妻努力追求婚姻幸福,但并非每对都能实现。
They exchanged vows and promised to cherish their wedded bliss forever.
他们交换誓言,承诺永远珍惜他们的婚姻幸福。
Their home is filled with love and laughter, a true symbol of wedded bliss.
他们的家充满了爱和笑声,是婚姻幸福的真实象征。
For them, wedded bliss is not just a phrase, but a way of life.
对他们来说,婚姻幸福不仅仅是一个短语,更是一种生活方式。
They are grateful for each other and the wedded bliss they share.
他们感激彼此以及他们共享的婚姻幸福。
Whatever happens tomorrow, we had today.
不管明天会发生什么,我们还有今天。
