GA_FRANK
24-12-02 16:50

看了眼Avowed的试玩官中,发现沿用了我们民间组做的,2代官中组转正的永恒之柱译名表。至少目前看见的盎然之地、聚鹿、睿姆冈、玛伽岚都用了……有点开心,这也算是为数不多的正面贡献吧,至少这堆译名当时小伙伴们推敲了很久很久……
当然,翻译这种事属于各花入各眼,你可以觉得有更正确的标准和更好的译法,没问题的。

发布于 上海