【大选/cp/体育写作】续前文,经过网友的提醒,#微博反川普第一cp# 之@许韬de微博 发现了自己“too big too rig” 是不对的,但是他面子上挂不住,说网友是蹩脚的中式英语,而他只是一个拼写疏漏(typo)。
好嘛!四个这么简单的词就出了一个拼写疏漏,而且是错了以后意思就完全拧了的疏漏(too big too rig,就是太大了,偷的太多了, 而不是太大偷不掉,意思正好反了), 这不就跟把人字少些一个捺,二字少写一个一的疏漏一样吗!
更何况许韬在嘲讽这名网友“中式英语” 时,自己就出现了中式英语头等的错误,时态错误,来了一个“ that is a typo”(图三)。他既然改过来了,就应该叫“that was a typo”。别小看这个is和was,这个是最能暴露是不是中式英语的小细节哦!
许韬你这疏漏也太多了吧!
#体育写作经验谈##美国政权交接##川普主义研究#
发布于 比利时
