#射雕英雄传#
说一下来龙去脉,现在可能很多年轻人不知道了。凭我记忆来说:
83射雕本来一直被当作神的,事情的转折点出现在2003年,张纪中版本的《射雕》,由于83版射雕本身抬的很高,然后张纪中版本自然是受到了嘲讽,嘲讽尤其多的,就是黄蓉的扮演者周迅的声音比较粗,这个和翁美玲版本不一样。
问题是翁美玲的版本本身就是配音啊。
后来有人为张纪中版本专门建立了网站,为了扭转口碑就做了一件事,你们想不到他们是怎么扭转口碑的。
03版《射雕》巧就巧在,当年这个版本是出口到日本的,而且也有很多日本观众在留言,然后他们就把日本观众的留言翻译过来,是的,翻译贴在现在是见怪不怪了,在当年那可是破天荒啊。那个翻译贴非常长,记忆犹新。
外国和尚的经就是好使。
后来又有人把03版《射雕》日文版给倒腾过来了,加了几个日文字,一说日语,在那个年代,那就是“显得高级”。
当时射雕在日本反响还不错,我们今天去客观分析当时的反向是很说的通的,当年日本放吧这部剧进口过去,是当“中国大河剧”看待的,而当年日本拍大河剧,场面上说实话比较差,中国这版本都是实景拍摄,什么大草原之类的,日本人哪见过这个?
想起日本人当年对梅超风的评价,女魔头这么漂亮[嘻嘻]
有了日本观众的打底,然后再对线,那就底气强很多,当年天涯上好多人就引用这些东西。
到后来《神雕》再弄这一套的时候,效果反而不如《射雕》,《神雕》问题现在看起来问题很明显,舞台剧太强。
后来黄晓明版本的《新上海滩》也出口过去了,反响也不错。
我觉得主要还是黄晓明那造型符合当年的日本人口味。 http://t.cn/A6mrZJjV
发布于 湖北
