我所在的研究所和大学的教研室的情况出奇一致——均有华人,韩裔,日裔的英语母语者和日本人,所以我通常会保持一天讲四种语言的状态,其实我也会根据对方的情况有意切换语言,因为这有助于我锻炼迅速切换语言、不同语言的口语表达、以及思考的能力。
但是说实话,有时候不仅脑子累,我甚至会同时忘记一些在这些语言中的简单词汇然后脱口而出中文或维吾尔语。
尽管大家一直以来都很惊讶于我的语言掌握和学习能力之强、进步之迅速,包括我现在都能接住日本人很口语化的玩笑与冷幽默、也能用日语跟他们开玩笑了这件事,但是,用自己的母语——维吾尔语去表达、沟通、开玩笑的心境、语境真的是截然不同的。
因为我与自己的母语和汉语之外的其他语言总归是有壁垒的,哪怕是外语中我最为擅长的英语。
如图文所示,在这里,人们永远都不会知道我用维吾尔语讲话时会有多搞笑。
而且有时候我真的没法将维吾尔语中独一份的感觉用任何一种其他的语言恰如其分地表达与书写。不仅是日常交流的场景,这也是我最近在写自己多元文化背景与医学相关的文章时会面临的问题。🫡
这种时候就会去抖音刷我喜欢的UG搞笑博主的视频傻乐一会儿洗洗脑子。
我才意识到,我在母语环境中才能得到绝对的解压与放松。
发布于 日本
