_·poetufontana·_
25-01-09 08:46

刚刚发现这个很棒的音乐家Dan Kahn,犹太裔美籍唱作人和演员,用英语、德语、俄语和意第绪语唱歌作曲,以布莱希特的间离效果为歌曲表演的灵感,在一首歌里用不同语言歌唱、表演。本科学的是戏剧写作,后来成了酒吧钢琴家,再后来组建乐队。他把奥库扎瓦很多歌翻译成英语,是我见过最好的翻译。比如“Ваше благородие”有一句重复的歌词:Не везет мне в смерти, повезет в любви. 不要把我带进死亡,把我带向爱情吧。他翻译成英语是以下几种:If death don't want me, how about your heart? My grave is empty, how about your bed? If hell don't want me, how about your love?

发布于 英国