法律日语 25-01-17 13:40
微博认证:教育博主 头条文章作者

不知大家有没有看到过「○○レス」或仅「レス」这个词?有没有想过“到底是什么意思呀?”
在日常生活中及网络世界看到的这个词基本上用于两种场合:一是用于“反应”、“回答”的意思;二是用于“没有~”的意思。
(日常生活やネットの世界で目にする「レス」には、次の2つのどちらかの場合で用いられていることがほとんどです。
「反応」「応答」の意味で用いられている場合
「~がない」の意味で用いられている場合)

以前我听到这个词反应的是第二个意思,例如:
ボーダレス(国境・境界のない)无国界
プライスレス(値段が付けられない)无价=(お金では買えないほど貴重な)如金钱买不到般贵重
ホームレス(家を持たない)无家可归
キャッシュレス(現金を必要としない)不需要现金
ジェンダーレス(男女の区別がない)无男女之别

第一个意思的用法,在网上多见,是英語のresponse(レスポンス)から生まれた略語。不过,这一略,就像穿了马甲,让我们日语不是母语的人一下没有认出来。

例如,
マジレスすると、ロングヘアの方が似合ってると思うよ。讲真,我觉得还是长头发合适。
何気なく書いたブログにレスがいっぱい付いていて驚いた。随随便便写的博客,收到大量回复,吃了一惊。

发布于 北京