【评说“外婆”改“姥姥”】2018年,上海小语课本将《打碗碗花》中的“外婆”改为“姥姥”,引起轩然大波,导致市教委向公众道歉。编者改动的理由是:“外婆”属方言,“姥姥”才是普通话。殊不知,普通话本质上乃各种方言之优选,何况“外婆”的使用率甚至高于“姥姥”。若按编者的逻辑,“狼外婆”岂不要改成“狼姥姥”?歌曲《外婆的澎湖湾》也要改成《姥姥的澎湖湾》?总之,推广普通话,不能排斥甚至要注意吸取方言之精华。
发布于 江苏
【评说“外婆”改“姥姥”】2018年,上海小语课本将《打碗碗花》中的“外婆”改为“姥姥”,引起轩然大波,导致市教委向公众道歉。编者改动的理由是:“外婆”属方言,“姥姥”才是普通话。殊不知,普通话本质上乃各种方言之优选,何况“外婆”的使用率甚至高于“姥姥”。若按编者的逻辑,“狼外婆”岂不要改成“狼姥姥”?歌曲《外婆的澎湖湾》也要改成《姥姥的澎湖湾》?总之,推广普通话,不能排斥甚至要注意吸取方言之精华。