舍不得看完的“破产书商札记“—读书札记
王强送我的这书,是他唯一的翻译作品。
我读着很有学习——随时窃招:
1,这书是动作片:标题告诉你悲催结局,一路动作,铺陈书店,邻居店铺,书店后面—我想起80年代中国小巷里个体书店的生活细节;书商自画像—-爬柜台弯腰读书同时看店,弯腰把胃部和腹部拉开减少积食—-这是一本虚构的化名的“小说“,细节让我叹服;
2,破折号的使用,王强在前言提到,作者用连续破折号他都保留原型,读着,必须破折号,不能逗号,保持句子的张力与丝滑;
3,每一节,形象引导 ,节长与短安排,“静物“ 就半页, 前面一节很长,破产叙述者最后自杀了——用煤气,我忍不住跳看最后,雅致一句。然而,书中铺垫有一节讨论自杀的各种书。此书写者雄心在写尽“书中书“;
4,进行时的运用, 顾客翻书,书商趁机继续写几笔,写顾客形象并猜想——英文原著“ 返回时“?然后还改变写好的看法。绝妙!我为手边写的焦虑几天了,突然从读这书悟到——用在基本完成的“两爸两妈“里——返回与后问…
5,王强的翻译给出详尽的翻译注解,书提到的书和作者王强全部注解,真正开卷有益!我得读两遍 ,因为心急往下读,我扫一眼注解,得读第二遍,仔细地读注解;
!作者大人物,王强奇人,我病残无知无助,请原谅我的无耻之想,我们三人有共同点:都有一颗活蹦乱跳的心。
王强签名送我,签字页讲究,笔加印章,一方薄纸盖着签名和印章。
我读着不由萌生念头,送王强几本我的书还此重情。
病痛瘸行地下室搜我送他到各种书—-
为他的书讨论到:封面设计,丛书,法文版(为他介绍“我们“,我写的“我们“—-为他印半页中文加在法文版,每一个请他过目的地方我都贴了彩色小条。
嗯,我要写一封注释短信:
请看这里,请看那里,看过请扔掉我的书-—王强是各种精装版大藏书家,大藏书家董桥看着王强藏书目录说,不看了不然我想杀了你。
我的注释怎么称呼王强,老师?(流俗)师父?(武侠)?
我在等待:和斯蒂夫合作的侦探小说“无家可归博物馆“中文版。今天我又一次查了PDF版,准备印刷了,只印三十本(不是女性读物但我想王强会觉得很有趣),我支付约1000美金印制费,然后,请囤书的朋友先快递一本给美国我,我签名我盖章——很多年前北京路边师傅刻的——和英文版一起,邮递王强
….
是为记
