接上条:去年做过一个密阿雷市取景范围简图,可以看出以巴黎都市圈周边重要地标为顶点的确可以圈出一个五边形外接圆的范围。过去一年里出现的LZ-A密阿雷市在XY的基础上加入了更多的建筑与街道,其中可能也会有现实参照更明显的全新场景。可以想见XY中的密阿雷市如果放在近几年的宝可梦游戏中,准会被评价巴黎的特征不够明显,连带其他无中生有和以偏概全的因素一起转进到“不像、不是”。吹XY踩朱紫本就是双重标准的生动写照,借故给百科拆台、向百科叫板更是愚不可及。神奇宝贝百科地点工程的理论水平在全世界宝可梦同好之间都处在领先地位,比如全网最先认出了卡洛斯联盟的原型是兰斯大教堂。没有中文百科有几个人能看明白卡洛斯地区的原型?敢自作聪明给帕底亚地区挑刺的人只有被按头闭嘴的份。
说到密阿雷市还有另一个话题:很多人已经知道了密阿雷市得名于日本的名香“御阿礼香”,以及意为神明降临的“御阿礼”。卡洛斯地区的城镇在日语原版中均以日本香道术语命名,放在近年会收获怎样的评价不难想到。毕竟帕底亚地区用日语中源自法语、英语西餐术语命名的城镇也能转进到“不像、不是”。有趣的是24年10月的资讯潮揭示了密阿雷市的命名不为人知的一面,开发团队认为这三个音节有优雅的感觉,虽是日语词汇听感却让人感到陌生。可见这种细节里面竟然也有去日本化大方向。认为宝可梦系列只可能有日语因素和日本文化,那才是不懂宝可梦。顺着“陌生感”推断,也许密阿雷市的命名也包含法语 lumière(也就是巴黎别称“光之城”的“光”)的文字游戏,只不过没有直接挑明而已。希望新作也能带来更多非日本元素、非日本原型与非日本内核的视听震撼。
发布于 日本
