【玩家吐槽《双影奇境》中配译制腔太重】与制作组前作《双人成行》不同,《#双影奇境#》新增了中文配音。然而有玩家反馈称,中配的台词文本生硬,配出来的译制腔味特别浓,很出戏。为CEO雷德配音的冷泉夜月老师(《2077》竹村五郎)解释称:配音效果译制腔重跟台本的本地化程度等都有关系。
大家玩《双影奇境》时用的是什么配音?你觉得本作的本地化(台词翻译和配音效果)如何呢?
发布于 河北
