听罗胖推荐黄兴涛教授的一本书,叫《“她”字的文化史》。才知“她”字是五四时期,因为翻译外文的女性第三人称造出来的字。例如鲁迅,提议用“伊”来指代;周作人提议在单人旁的他的右下角写上一个小小的字,写上女人的女;而刘半农造出了我们今天常用的那个女字旁的“她”字。古汉语里也确实是有女字旁的这个“她”的,不过是生僻字,意思不一样。古汉语的这个“她”是用来指姐姐的,而且也不是这个读音。
在当时,“她”是一个被骂得很惨的方案。因为里面有男女歧视问题。朱自清在学校教书的时候,给学生发上课用的讲义。里面自然就会用到“她”字。很多女学生收到讲义后,会修改男的,单站人旁的他,既然是指男的,干脆把单人旁换成男人的男。这样才公平。既然女性用的是女字旁,男性为啥不用是男字旁呢?这才男女平等。
(读到这里觉得有些熟悉。)
发布于 北京
