一些暴论:
全世界来说,讲英语有五个层级:第一级是母语者(英美澳加新等英语国家本地人);第二级是非英语母语但是英语作为第二语言使用的人(印新港菲等地部分人口+北欧/西欧/非洲部分英语普及程度高的国家国民);第三级是非英语系但是拉丁语系国家国民(墨南美人+大部分非东欧洲人),他们的语法和词汇共用较多,一般一个人上从零起步上手英语一两年多就能跟母语者差不多了;第四级是斯拉夫语系人、阿拉伯人等所谓的广义的高加索白人,他们的发音部位/逻辑和英文接近,可能口音很重,但是母语者反而能听懂。
而第五级,是在本土接受本地教育的东亚人。东亚人从文字到语法到发音部位和英语全部不一样。在东亚学的和实际生活中存在巨大的鸿沟,这种感觉在北美极为明显。之前在中东或亚洲其他国家会觉得英语就是个tool,用最简单的词说清楚最直截了当的意思(在欧洲旅行估计也是类似的感觉)。而到了母语者的地盘(特别是北美,英国甚至要好一些)会自然地觉得有种被他者化的母语羞耻。他们说的、用的、玩的梗,他们的日常语法和表达习惯,完完全全超出此前人生中学的英语数倍。
我始终觉得:在非英语国家用英语生活,比在英语国家用英语生活轻松。没有母语压力,不被假设为母语者,这就是最好的。沟通慢点不要紧。
最后必须要感慨香港国际学校英文教育真的不错。同学A是hk国际学校的,英语完全是母语者水平。母语水平不只看语音语调(或者说,母语水平和语音语调无关!!!),而是更看重有没有和欧美(特别是北美母语者)完全同频的句法和表达习惯。母语水平让她在全球行走几乎平趟。这在东亚(除了新加坡)真的很不容易。
发布于 加拿大
