刘林克 25-04-10 11:47

道德经白话文翻译 第十五章

原文:
古之善为士者,微妙玄通,深不可识。夫唯不可识,故强为之容。豫兮若冬涉川;犹兮若畏四邻;俨兮其若容;涣兮若冰之将释;敦兮其若朴;旷兮其若谷;混兮其若浊;澹兮其若海;飉(liáo,风的声音)兮若无止。孰能浊以静之徐清。孰能安以动之徐生。保此道者不欲盈。夫唯不盈故能蔽而新成。

白话文翻译:
古代真正懂得"道"的人,思想精微、智慧通达,深邃得让人看不透。正因为看不透,只能勉强用些比喻来描述他们的样子:

• 小心谨慎得像冬天赤脚过河;
• 警觉戒备得像防备周围危险;
• 严肃庄重得像在别人家做客;
• 洒脱自在得像春冰即将融化;
• 敦厚朴实得像未经雕琢的木头;
• 心胸开阔得像空旷的山谷;
• 浑厚包容得像浑浊的河水;
• 沉静深邃得像无边的大海;
• 行动如风却永不停息。

谁能让浑浊的水慢慢沉淀变清?谁能让安静的事物逐渐焕发生机?保持这种境界的人从不追求满溢。正因为不追求完美,所以能像月亮阴晴圆缺般,在看似衰败中完成新生。

人物见配图: 善为士者

发布于 韩国