和同担姐聊天的时候
她打趣说咱们清秋令老师是真的火了
然后就顺嘴问我为什么要叫十四行诗
这东西的源头其实是很喜欢的初中英语老师
讲compare这个单词的时候说compare to是比喻 compare with是比较
她把莎翁的那句Shall I compare thee to a summer's day当成例句讲给大家听
其实英语诗歌没有中文的那么含蓄
很多情感都是直抒胸臆的
但是当时小小的我莫名就是很喜欢这一句
也许是因为生日在七月
所以会莫名喜欢夏天
是的即使是热得人要化掉的武汉的夏天
能把一个人比作夏天
那这个人一定和夏季一样美好
一旦提及就会联想到郁郁葱葱的树木
只有一丝丝云飘过的蔚蓝的天空
冰凉凉甜腻腻的冰淇淋
纯白的吊带小裙子
夜晚树下搭竹床乘凉的邻居
这个词背后承载的美好氛围是一副完整而立体的画卷
大学后成了英专生
大三系统学习了sonnet 18
这次吸引我的并非开头的夏天的比喻
而是接近尾声的那句
But thy eternal summer shall not fade
读到这里我整个人都有些愣住
小时候最喜欢的夏季背后的场景
一点点随着时间流逝而消失了
比方说 拆迁后我再也没躺过竹床
也再没见过那些熟悉邻居
每年都会批发很多好吃冰淇淋的爷爷也已经走了快十年
和两位很喜欢的老师也是在夏季离别
可是这句诗却说
“你的夏季永不凋零”
四季轮回 夏季每年都会再来
四季轮回 夏季的过往会消逝
四季轮回 和夏季一般美好的人却会永远存在
或者说
无论时间如何流逝
你永远都让我能感受到夏季
所以长大后
我想要对我尊敬和喜欢的每一位年长女性说
你的夏季永不凋零
不要担心 不要害怕 不要焦虑
每一条皱纹都有它们的魅力
而你
永远都能让我感受到夏季
#Summer Wine-Lana Del Rey[音乐]#
发布于 湖北
