鸵立鸟
25-04-25 08:54 微博认证:读物博主

“有些男译者forever给我的感觉就是这本书要不是爷你是看不到的”这种话还是留给骂林少华用吧,骂人畜无害的范晔老师算怎么回事……如果把“son of bitch”翻译成“婊子养的儿子”而不是“婊子养的”就能体现女性观念更进步,那范晔还把“他妈的”翻译成“糟糕”是不是更是减少了辱女词……翻译有错就挑翻译,针对译者私德的诛心之论有点过分主要人范晔老师真的没什么问题。

发布于 湖北