6亿的思想博弈
25-04-26 22:47 微博认证:ybdsports 创始人 运动博主

#女性#
希望女性都可以把 “氓”认真看几遍
深思熟虑再深思熟虑

《氓》
作者:佚名(《诗经》中的民间诗歌,具体作者不详)
收录出处:《诗经·卫风》
创作时间:大约在西周末期到春秋初期(约公元前8世纪到前7世纪)

简要说明:
《氓》是中国最早的长篇叙事诗之一,出自《诗经》中的《卫风》。内容讲述了一位女子回顾自己被男子辜负、婚姻破裂的过程,情感真挚,细腻动人。可以说,它是中国古代文学中最早展现女性自我意识觉醒的作品之一。

——————————————————

《氓》原文(选自《诗经·卫风》)

氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!
于嗟女兮,无与士耽!
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!



《氓》译文

那个男子淳朴憨厚,
手里抱着布匹来换取丝绸。
他并不是单纯来换丝的,
而是趁机向我求婚。
我曾送他渡过淇水,直至顿丘。
不是我拖延定期,
而是你没有找好媒人。
请你不要生气,
我们约定秋天成婚。

我登上破败的城墙,远望着你的归来之路。
却始终不见你回来,眼泪潸潸流下。
等终于看见你回来,
又是笑又是说,满心欢喜。
你占卜算命,都说没有灾祸之兆,
于是你开着车子来娶我,
我也带着嫁妆随你而去。

桑树的叶子还未凋落时,
枝叶茂盛浓密。
唉,可怜的斑鸠啊,
不要去吃未熟的桑葚!
唉,女孩子们啊,
不要轻易依恋男子!
男子依恋上了,
还可以摆脱;
女子一旦深陷,
就难以自拔了。

如今桑叶落尽,
枯黄凋零飘零。
自从我跟随你,
三年来一直过着贫困的生活。
淇水滔滔,车上的帷帐都被水渐湿。
我没有变心,
而你却行为反复。
你对感情没有恒心,
总是三心二意。

我做了三年的妻子,
操劳不休,没有一天轻松。
早起晚睡,
没有一天清闲。
本以为艰苦过去可以好好生活,
结果换来的是你的暴虐相待。
我的兄弟们不知道,
还讥笑我自找苦吃。
我静下心来细细思量,
只能暗自悲伤悔恨。

曾与你约定要白头到老,
却到老时满是怨恨。
淇水有岸,低湿地也有边。
小时候我们相处欢乐无比,
谈笑间幸福甜美。
那时你的誓言,
信誓旦旦,说得多么真诚;
但如今你反悔,
再多的悔恨也无济于事了!

发布于 安徽