只想看我担活在被人叫sho酱的世界里…名字是言灵的诅咒,来韩国前从来没有人叫过他taro,用了多久才习惯这个在家乡会有点好笑的称呼是自己呢。为了在韩国继续跳舞,必须分化出taro这个完美可靠的爱豆人格,把手机系统换成韩语,逼自己去适应韩国文化,因为韩国人只爱叫后两个字,因此名字里最重要嘴identity的“sho”字被轻描淡写地抹去了。可是sho酱是家人、发小朋友、遥远的舞团的哥哥、亲近的同乡、宠爱自己的姐姐才会叫的称呼,是不用负什么责任可以无忧无虑被当宝宝的称呼,是一切都没发生前最本来的称呼,是不需要思考一切团队、措辞、未来,像学生时代放学的午后被哥哥姐姐们叫住摸摸头的称呼。也许叫sho酱的话,回头的才是真正的将太郎也说不定。
发布于 美国
