阿甘甘supernova 25-05-17 11:28

槟城的具象:昨天机场叫车,司机是个华人大叔,上来就建议我把grab的名字改成中文名,这样华人司机们就方便直接中文沟通了。大叔家祖上1870年来的马来西亚,到他这代已经是第四代,虽然祖上是客家人,但因为槟城是福建移民的天下,因此无论祖上是哪儿,华人之间都通行福建话,“到了怡保和吉隆坡就不一样咯,都讲广东话了”。聊着大叔又开始吐槽新加坡的年轻华人“忘祖”,即使听得懂也不肯讲。
说是叫福建虾面,但福建本土并没有这样的面,是早年的移民在新土地的自创。早就知道东南亚各国的华裔后代因为不同的民族政策而导致文化和语言的传承保存完全不同。这一次对话也是有了深刻的体会啦。

发布于 马来西亚