ZeeNuNew的松果工厂 25-05-26 01:52
微博认证:超话粉丝钻咖(zeenew超话)

📚泰语小课堂📚

关于这两天频繁出现的“อ้อย”

อ้อย的本意是指甘蔗,
在饭圈网络语言中多指“撒糖、好甜”,比如:
วันนี้ อ้อยมากกก=今天太甜了/太会撒糖了!
ให้อ้อยแฟนคลับ=给粉丝撒糖

相近词อ่อย,本意是诱惑、撩人,比如:
อย่าอ่อยได้ไหม=别撩好吗
อ่อยเก่ง=超级会放电

在社交词汇水果的含义中也有提到甘蔗(อ้อย)=撩(อ่อย)、与อ่อย发音相近,也会经常用做双关,又甜又撩、甜到发齁。

例如Nu的推文中提到的“อ้อยมากกก”,结合剧情和上下文,“Khanin攻势超猛,好会撩,Charan会沦陷吗”,这里的อ้อย可以理解为“好会撩”;
还有Puk的推文“ท่านชายอ้อย”,可以理解为撩人精殿下/甘蔗殿下。

更多情况下可以结合上下文和背景去理解翻译会更贴切,欢迎劳斯们来一起学习探讨~

(参考来源:http://t.cn/A6gmhlLn ; http://t.cn/A6gmhlLE )

发布于 广东