澎湃新闻 25-05-26 18:31
微博认证:澎湃新闻官方微博

【独家|#英汉大词典的中国心#】#专访英汉大词典第3版主编朱绩崧# “一开始,我以为这个事儿会挺容易,前两版基础好嘛。可陆老师告诉我,‘会远远比我想的要困难,要复杂。’十年之后,我完全认同他老人家的预判。”

46岁这一年,朱绩崧交出了他的“十年心血”——《英汉大词典》第3版。他是复旦大学英文系的讲师,也是网上许多英语爱好者熟悉的@文冤阁大学士 。

《英汉大词典》是我国第一部独立自主研编的大型英汉双语工具书。复旦大学英文系教授陆谷孙先生从1986年起担任第1版主编,又在新世纪初主持了第2版的编纂。第2版编纂启动时,朱绩崧还是复旦英文系的本科生,第2版杀青时,他还不知道博士生毕业论文要写点啥。2014年5月,朱绩崧从陆谷孙手上接过《英汉大词典》主编的接力棒。值此《英汉大词典》第3版面世之际,澎湃新闻记者走进《英汉大词典》编纂处,独家专访了朱绩崧。

“我追随陆老师整整十五年。我接手这部词典后没多久,他就去世了。关于怎么编词典,我现在能够回想起来的,更多的是那些当年听上去有点抽象的话。”比如陆老师的一句“不要在意别人说什么,只管自己做下去”,朱绩崧记得很牢,尤其是每当有人问他关于“意义”的问题的时候。

新面世的《英汉大词典》第3版,全书约2000万字,逾2400页,收录25万则词条,修订占比约30%。

“受先父影响,我从小热爱中国传统文化,”朱绩崧说,他给学生孙欣祺派的苦活儿,就是把“四书五经”的一套经典英译本横扫一过,摘取例句,汇入词典。于是“忠孝仁义”这样的中华传统美德,第一次现身《英汉大词典》。

“不要在意什么这是英汉词典,那是汉英词典。打破这些条条框框。编词典既要甘坐冷板凳,也要勇闯无人区——凿通英汉与汉英之间的壁垒,就是小孙和我的孤勇。我希望《英汉大词典》能体现英汉两语之间更灵活的对应关系,也反映出我们国家在国际舞台上扮演的角色越来越重要,越来越有建设性。”

“词典,本质上,是一连串‘选择’的结果,”朱绩崧说,“但凡有选择,就一定有个人风格,和E = mc²这种硬邦邦的铁律不一样。我当主编,我选‘中国’。”↓ http://t.cn/A6g3qJue