《世说新语》终于读完,也读了鲁迅先生写的《魏晋风度及文章与药及酒之关系》。花的时间太长了。不说有半年,但今年的时光已消逝了一半了。估计《世说新语》是今年阅读的大部头著作了,耗时费力不赘述。我是以岳麓书社的《世说新语》为蓝本,对照着中华书局全本全注全译版。岳麓版多了刘孝标注,还有一个好处是原文和翻译同页同行。两个版本的相互融合让我选择了最理解的接受。说实话,许多译文相差较大,不对照阅读真的有点云里雾里。最值得赞扬的是上海辞书出版社《世说新语鉴赏辞典》,没有它,我将有太多太多的不理解,名家教授纵横捭阖,把一篇文章的内容涉及的历史、人物以及与之相关的社会事件细腻杂糅,娓娓道来。没有这部鉴赏辞典我的阅读将会大打折扣。对于阅读的索解,“懂”的收获大了许多。有人肯定会说。读古书必须读上古或中华的繁体版,说实在的那对于我来说付出的精力将会更加沉重。这三套书在我手边三、四个月,我一页页一行行的仔细阅读,读出了“魏晋风流”气韵、有趣、玄澹、魔幻、诗性、日常………也读到了那段历史的沉重与苍凉。
《世说新语》是一部伟大的书,我觉得其浩瀚辽阔值得复读,常读常新。 http://t.cn/A6lLG2M5
发布于 江苏
