持不同政见者2005 25-06-11 08:20
微博认证:动漫博主

尤希分镜稿出自这个「梦幻第1话分镜稿」,是为了通过连载会议所画的初稿(草图)。在疑似说了尤弥尔早期名字的那一格里希丝的原文是「ビーア」(图三),读音确实是「比亚」,在台版和英版公式书里直接翻译成啤酒了,查了一下确实有这种写法。啤酒比较通用的写法是「ビール」,发音是「比鲁」,挺符合日本人rl不分的特点,所以希丝的姓雷斯在英文里被翻译成Reiss或Lenz,但是日文发音就是雷斯,不知道jsc有没有在这里玩less(bian)的谐音梗。总之这一格里的确出现了啤酒,所以不太好分辨究竟是在叫尤弥尔的名字还是在指她拿过来的东西,用的是「ビーア」而非「ビール」也有可能是为了贴近作品的西方背景而采用的更接近“beer”的发音。但是根据另一本公式书「2021年《人物角色名鉴 FINAL》」(p2),尤弥尔在初期分镜稿里似乎的确有过其他名字,不过不能确定是不是指在公式书「攻Outside」里展出的这些,所以在jsc给出更明确的解释之前,这两种理解都存在可能。如果此处草稿的“潦草”幸运地没有影响到人物神态的话,看这一格的语境和希丝的视线方向,是在叫名字的可能性很大。但如果是名字的话我就不太理解为什么这么明显的人设改动公式书介绍里没有提,而且台英双双翻译成啤酒也没有人校对一下。。。

感谢@朵勉 老师提供的p2公式书来源和图片

发布于 广东