2002年《科技术语研究》 第4卷 第1期刊登了一篇《“癌”字探源》的文章。(图1、图2)
文章提供了以下有趣的线索
1.癌字最早出现在宋朝的《卫济宝书》卷七“痈疽五发”之说:
“一曰癌”、“二曰瘭”、“三曰疽”、“四曰痼”“五曰痈”
“癌疾初发者,却无头绪,只是肉热痛,过一七或二七,忽然紫赤微肿,渐不疼痛,迤逦软熟紫赤色,只是不破。宜下大车螯散取之,然后服排浓败毒托里内外补等散,破后用麝香膏贴之,五积丸散疏风和气,次服余药。”(图3)
2.合信( Hobson Benjamin)的《西医略论》(1857年)书后所附英汉对照目录中有:“Cancer,痈疽论”(图4)
3.1792年日本大槻玄泽的《疡医新书》。该书用“癌肿”翻译荷兰语 kanker。(图1)
经考证,合信所著栖方医书均由中文枪手代劳,是彻头彻尾的鸠占鹊巢,把中医古籍改头换面变成西医著作。详看http://t.cn/A6DfMFsA 所以《西医略论》提到的痈疽为Cancer正好说明:现在我们口中的癌症一词来源于中医痈疽。
中文:癌症
英文:Cancer
荷兰语:kanker
中医:痈疽
发布于 安徽
