#最终幻想14##FF14#
【中日英字幕】阿卡狄亚登天斗技场中量级4层BGM《全力释放》- Unleashed 官方日英歌词翻译
————————————————————
原曲名:《Unleashed 〜至天の座アルカディア:クルーザー級〜》
中文曲名:全力释放
作曲:祖坚正庆
编曲:祖坚正庆
英文作词:Paul Chandler
日文翻译:石川夏子
演唱:Jason Charles Miller
————————————————————
翻译/时轴/后期:夜北yakita
素材:咩神
————————————————————
In my thirst for battle, there I see it, sets my heart to racing
In my thirst for battle, there I feel it, sets my soul to blazing
闘いを渇望する日々、それを目にして、心が躍りだす
闘いを渇望する日々、それを感じて、魂が燃えあがる
渴望战斗的日夜,目睹这一切,我心潮澎湃
渴望战斗的日夜,感受这一切,我灵魂燃烧
Sweet, tender smiles on every empty face
(Someday soon my will is bound to break)
Serene surrounds to keep them safe
(All blind to the cage closing)
Maybe I'll join them and shut my eyes
(How long can I stand to stay my blade?)
But how could my pride dare abide?
(I can feel my rage growing)
甘く優しい微笑みで隠した、空っぽの顔
(そのうち、僕の牙を折られてしまう)
穏やかで安全な人生が守られている
(扉が閉じられたことに気づいてない)
目を閉じて混ざってしまえばいいだろう
(いつまで爪を納めていられる?)
でも、僕のプライドは耐えられるだろうか?
(怒りが高まっていくのを感じる)
用甜美温柔的微笑掩饰的,是空洞的脸
(总有一天,我的獠牙会被折断)
他们得到了安稳无忧的人生
(却没有察觉门已经被关上了)
也许我该闭上双眼和他们一起随波逐流
(我的利爪还能隐忍多久?)
但我的自尊真的能承受住吗?
(我的怒火正在升腾)
They call this a city, but that's not what I see
We're locked in a cell with no key
(I can feel the walls are closing in)
They've clouded my vision, I'm robbed of decisions
With nowhere to go, there's one thing I know
ここは街と呼ばれているけど、僕にはそうは見えない
皆を閉じ込める鍵のない檻なんだ
(壁に押しつぶされそう)
先が見えなくなって、選択肢も奪われた
どこにも行けないけど、ひとつだけわかったことがある
这里虽然被称作城市,但在我眼中却并非如此
这里分明是囚禁大家的、没有钥匙的牢房
(仿佛要被高墙压垮)
他们蒙蔽了我的视野,夺走了我的选择
虽然无处可逃,但唯有一事我非常明了
When I climb in the ring, we lock eyes and that's when I realize
That I'm free. This is me. This is who I was meant to be.
Bare my claws, bare my fangs, my heart's racing─it's the thrill of the fight
As I run and I howl at the moon (I know)
I've the strength to defeat any foe (I see)
There is nowhere that I cannot go (face me)
Come prepared if you dare, but you'll ne─ (ver bring me down)
リングに上がると、目が合って実感できるんだ
自由であること これこそ僕、自分のあるべき姿だって
爪を立て、牙を剥いて、心が躍りだす これこそ闘いのスリルだ
駆けながら月に向かって咆哮をあげるんだ(僕は気づいた)
どんな敵にも打ち勝つことができる(誰にだって)
どこまでだって行けるんだ(かかってこい)
度胸があるなら、覚悟してこい(決して僕を倒せない)
站上格斗场,我在目光交汇的一刻恍然彻悟
这份自由才是真正的我,才是我应有的模样
挥爪磨牙,心潮澎湃——这正是战斗的刺激
我要向着明月疾驰咆哮(我已醒悟)
我能击败任何敌人(无论对手是谁)
天涯海角无所不至(放马过来吧)
有胆就做好准备过来吧(你绝不可能击败我)
In my thirst for battle, there I see it, sets my heart to racing
In my thirst for battle, there I feel it, sets my soul to blazing
In my thirst for battle, there I see it, sets my heart to racing
In my thirst for battle, there I feel it, sets my soul to blazing
闘いを渇望する日々、それを目にして、心が躍りだす
闘いを渇望する日々、それを感じて、魂が燃えあがる
闘いを渇望する日々、それを目にして、心が躍りだす
闘いを渇望する日々、それを感じて、魂が燃えあがる
渴望战斗的日夜,目睹这一切,我心潮澎湃
渴望战斗的日夜,感受这一切,我灵魂燃烧
渴望战斗的日夜,目睹这一切,我心潮澎湃
渴望战斗的日夜,感受这一切,我灵魂燃烧
Inside the cage, you have to know your place
(Everybody tells me who I am)
Dull dreary lives with no escape
(Held down by their false choices)
It may be easy to trust their lies
(Why should I deny all that I am?)
But soon you'll be empty inside
(Can't give in to those voices)
檻の中では、枠にはめられてしまう
(皆が身の程を知れと言う)
逃げ場のない退屈な人生
(つまらない選択肢に縛られる)
嘘を信じることは楽だろう
(なぜ僕のすべてを否定させるんだ?)
でも、すぐに心が空っぽになる
(そんな声に屈してたまるか)
在牢房之中,我被套上枷锁
(大家都叫我认清自己的身份)
这无处可逃的乏味人生
(被无聊的选择所束缚)
相信谎言也许是件很简单的事
(凭什么否定我的一切?)
但内心很快就会变得空洞
(我才不会屈服于那种声音)
They judge and they hate me, but they'll never break me
I'll never stop longing to be free
(Searching for a place where I belong)
They've clouded my vision, I'm robbed of decisions
With nowhere to go, there's one thing I know
裁かれても、嫌われても、決して僕を壊すことはできない
自由であることへの渇望は消えはしない
(僕の居場所を探すんだ)
先が見えなくなって、選択肢も奪われた
どこにも行けないけど、ひとつだけわかったことがある
他们审判我、憎恨我,但他们永远无法击垮我
我对自由的渴望永远不会消失
(我要寻找我的容身之处)
他们蒙蔽了我的视野,夺走了我的选择
虽然无处可逃,但唯有一事我非常明了
When I climb in the ring, we lock eyes and that's when I realize
That I'm free. This is me. This is who I was meant to be.
Bare my claws, bare my fangs, my heart's racing─it's the thrill of the fight
As I run and I howl at the moon (I know)
I've the strength to defeat any foe (I see)
There is nowhere that I cannot go (face me)
Come prepared if you dare, but you'll ne─ (ver bring me down)
I'm free! The beast has been unleashed, so
Come prepared (come prepared) if you dare (if you dare)
I'll bring all to bear, I swear, to bring you down!
リングに上がると、目が合って実感できるんだ
自由であること これこそ僕、自分のあるべき姿だって
爪を立て、牙を剥いて、心が躍りだす これこそ闘いのスリルだ
駆けながら月に向かって咆哮をあげるんだ(僕は気づいた)
どんな敵にも打ち勝つことができる(誰にだって)
どこまでだって行けるんだ(かかってこい)
度胸があるなら、覚悟してこい(決して僕を倒せない)
僕は自由だ! 僕は解き放たれた、だから――
度胸があるなら(度胸があるなら)、覚悟してこい(覚悟してこい)
全力を尽くすと誓おう、あんたを倒すために!
站上格斗场,我在目光交汇的一刻恍然彻悟
这份自由才是真正的我,才是我应有的模样
挥爪磨牙,心潮澎湃——这正是战斗的刺激
我要向着明月疾驰咆哮(我已醒悟)
我能击败任何敌人(无论对手是谁)
天涯海角无所不至(放马过来吧)
有胆就做好准备过来吧(你绝不可能击败我)
我自由了!我挣脱束缚了,所以——
有胆(有胆)就做好准备过来吧(就做好准备过来吧)
我发誓会全力以赴,只为将你击败! http://t.cn/A6k10ty7 http://t.cn/A6WSiuEL
发布于 北京
