北溟JOJO
25-07-22 23:25 微博认证:长沙语行者.日语老师

在和歌山,傍晚出去Citywalk一下,
想顺便找一家烤肉吃吃。
发现和大阪神户有一点不同,
到了六七点,大多数店都关门了。
没办法,毕竟乡下地方。

走了一圈终于发现一家そば屋还开着,
老板是一位60岁左右的姐姐。
我问:こちらは何時までですか。
她说:7時までです。
我一看时间,现在6:40多。
想着不能耽误人家下班,就说:
あっ、そうですか。もう時間ないですね。
失礼します。
她说:大丈夫ですよ。どうぞどうぞ~
请我进去。

然后我就想着点点简单的东西,快点吃完。
本来不知道点什么,
看到有きつねうどん(狐狸乌冬),
刚好课文里有出现过,这次具象化了。
于是就点了这个。
嗯还是有点和想象的不一样。
下次上课时就可以讲得更形象了。

我尽量吃快一点,吃完还是7:10多了。
所以买单时我说:
すみませんね。残業させちゃって。
她很惊讶的说:
いえいえとんでもないです。
おおきにです。(关西方言:谢谢)。
我心想:哦~还可以这么用。

我记得有个在日本的博主说过,
现在日本人都不用“おおきに”。
其实还是有人用的。
还可以加「です」,也是第一次知道。

发布于 中国香港