飞扬南石
25-08-01 13:33

商博良破译罗塞塔碑的事情,有篇文章,大家可以看一下哈。
(http://t.cn/A6FK4GWy )

我归纳一下,大致是这个意思:

罗塞塔碑上有一堆象形文字,大家都看不懂。

后来有个姓杨的英国人脑洞大开,说这碑上肯定写着托勒密啊,出现次数最多的那个词肯定就是“托勒密”三个字。
然后,老托不是埃及人,所以他的名字肯定是音译,这个词就可以看成是TouLeMi,这不就拼出七个字母了吗?

然后商博良一琢磨,对啊,象形文字为什么就不能是表音的呢?中国人的象形文字才表意呢,埃及算我们西方,所以即便是象形文字,也得是表音的。

于是他找到了一种据说和古埃及语发音相同的语言,叫科普特语。先把碑上的希腊语翻译成科普特语,再用科普特语的字母去凑碑上的象形文字,结果就破译出来了(如图),发现图形对应的就是字母。

从此,破译古埃及语就容易了,先把图形变成字母,再用字母去凑发音,然后看科普特语里这个音是啥意思。
至于说照着这个方法破译出来的文本读不懂,可以修正啊,万一法老是胡建人,说话有口音呢?万一刻字的民工手一哆嗦,把羊刻成了狮子呢,三凑两凑,意思不就对上了。

剩下那些实在没法自圆其说的,就说“还有破译不出来的”。

别笑,前几天看篇论文,说长沙曾经出土过一块7000年前的陶片,上面刻着一篇散文:
——我们在江边聚居,人丁兴旺,禾苗茂盛,是太阳使万物生长,是神鸟口衔谷种撒播大地……

历史大致就是这样吧,编呗,古人都说了SB大地的……

发布于 北京