们白人文化里顺嘴哄人的话术真的很受用啊
我说我说什么这周末也不接casual shift了,要在家躺着(心里偷偷想起码躺个周六,周日再稍微上个5h的小班也是可以接受的)
们白人祝我have a good rest enjoy your weekend
就是说,我知道这只是顺嘴的话,但在中文语境里讲就会显得很刻意“周末好好休息”,听上去关系一般的人讲不出,得要稍微关系近一点才好这样祝人,不太熟的人突然这么一说会感觉“诶这人还挺自来熟”或者“有点冒犯了,我跟你还没到这种关系的程度”
总之,这种话在中文语境里显得很贵
而在英语语境里就可以毫不走心地说出这样的话,因为大家都这样顺嘴祝,这种话很便宜,是买二斤萝卜搭三根小葱的那个小葱,说话的人怪大方,不介意那这人情搭出去,听话的人也拿得心安理得,还白得好多占了便宜般的开心
发布于 澳大利亚
