近期因参与审核研讨会发言申请,收到了上百封中国英语教师撰写的英文电子邮件。实事求是地讲,文从字顺、结构完整、语域正式的邮件,百里无一。最常见的问题是连名字都不写,有的用"Love"结尾,有的则把正式申请写成朋友聊天。
确实荒唐……
我们天天教学生要注意语域、受众意识、语用得体,可轮到自己写专业邮件时,连最基本的格式都写不对。
我们总说要培养学生的跨文化交际能力,可自己在国际学术交流中的表现又如何呢?我们要求学生掌握得体的英语表达,自己能做好示范吗?
教师的专业素养不仅体现在课堂上,也体现在每一次专业交流中。当我们自己都无法恰当使用英语进行专业沟通时,又怎能有底气指导学生?
这暴露了一个严重问题:我们许多英语教师自身的语用能力其实很有限。课堂上侃侃而谈语用学理论,真到了实际应用就露馅了。
为什么会这样?一方面,很多老师平时接触专业英语通信的机会不多,缺乏实践经验。另一方面,教师教育往往重视教学技能和语言知识,却忽视了实用的专业沟通能力。
该怎么办?对个人来说,多看看国外同行是怎么写邮件的,学习正式场合的表达方式。不确定的时候,请有经验的同事帮忙看看。参加国际会议时,仔细观察别人的沟通方式。对学校和培训机构来说,应该把专业英语写作纳入教师发展项目。组织研习活动,让老师们练习写各种正式文件。建立同伴互助机制,让有经验的教师指导新手。
总之,语用能力不是空洞的理论概念,而是实实在在的交际技能。The classroom begins with the teacher—and that includes how we present ourselves to the world beyond our classroom walls.
发布于 美国
