晴空专栏 25-09-02 09:53
微博认证:长文原创作者 体育博主 头条文章作者

杰克逊,还是雅克松?

此前,不同的媒体,以及不同的博主对拜仁新援“Nicolas Jackson”的译名有所不同。参照天皇巨星迈克尔-杰克逊(Michael Jackson),多数人喜欢翻译为“尼古拉斯-杰克逊”,甚至称其为“杰哥”。

不过,看到官微使用了“尼古拉斯-雅克松”这个译名,就此和官方保持一致?#拜仁慕尼黑##德甲联赛#

发布于 山东