《新巨人》------美国诗人艾玛·拉撒路
The New Colossus Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch whose flameIs imprisoned lightning, and her nameMother of Exiles.
From her beacon-handGlows world-wide welcome;
her mild eyes commandThe air-bridged harbor that twin cities .
“Keep ancient lands your storied pomp!” cries she with silent lips.
“Give me your tired your poor,Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tossed to me,
I lift my lamp beside the golden door!”
不似希腊伟岸铜塑雕像,
拥有征服疆域的臂膀,
红霞落波之门你巍然屹立,
高举灯盏喷薄光芒。
你凝聚流光的名字 ——
放逐者之母把广袤大地照亮,
凝视中温柔撒满长桥、港湾,
“扼守你们旷古虚华的土地与功勋吧!”
她呼喊颤栗着缄默双唇:
欢迎你,
那些疲乏了的和贫困的,
挤在一起渴望自由呼吸的大众,
那熙熙攘攘的被遗弃了的,
可怜的人们。
把这些无家可归的饱受颠沛的人们一起交给我。
我站在金门口,高举起自由的灯火!
