弗虑弗为 25-09-26 14:48
微博认证:作家

普通话以北京为标准音,所以有些字词的发音完全就是北京话的一种习惯,很难说有什么道理。北京人不以为意,外地人学普通话就只能死记硬背这种习惯,一点儿注意不到,就会导致哪怕口音非常标准,但具体到个别的字词就会不合规范。
我说两个非常多人会说错的普通话字词,哪怕是些主持人和演员都会说错的。
1:似。似读平舌音sì,但唯独「似的」读翘舌音shì,「shì de」。很多人不知道这个读音,于是都会读成平舌音「sì de」。
2:劲。劲在做名词时读前鼻音jìn,干劲、使劲,都读前鼻音。可一但用做形容词,就读后鼻音jìng,强劲、劲敌、劲旅,都读后鼻音。
平翘舌、前后鼻,本来就是大多数人说普通话的难点,类似这两个字又因词性不同而分平翘与前后鼻的多音,我真是听很多人哪怕普通话说得很标准,具体到这种场景也是分不清的。
所以滑稽就在于,有普通话使用环境的北京人,不用分,分也很容易,可是没有使用环境的外地人,不但要分,而且分得清也难以说得清。
语音也是在进化的,所以我觉得有些复杂的多音字,简化了也好。[允悲]

发布于 陕西