讀外文小說之前,第一件事就是對照譯本。
不僅小篇幅試讀,更是要細細感知文字帶來的想像空間,這才能讓閱讀體驗圓滿。小說給予我最直接的快樂,就是我可以善用我的感知,去想像故事的畫面,它是立體的,是生動的,文字甚至直接影響了我腦海中人物的演技、畫面的幀數、配樂的旋律⋯ 有人懂吧。
無疑,黃瀞瑤是《金閣寺》的最佳譯者。
发布于 意大利
