宝镜中的菱花也失去光彩 25-10-06 20:56

#唐文宗李昂[超话]# 杨虞卿之孙;杨知言同妻李氏子杨皓墓志铭。

《唐故楊秀士(皓)墓銘》

唐故楊秀士(皓)墓銘并序

墓主楊皓親叔,鄂岳等州都團練判官、試大理評事楊壇撰。

【原文】秀士諱皓,小字肩目。生于吾家,十九年而終。吾家東漢太尉震之後。清業素風,炯灼前史。洎我先公皇京兆尹,贈户部尚書諱虞卿,生我仲兄知言,京兆府司録、賜緋魚袋。仲兄生秀士,實元子也。秀士厥出母姓李氏。自奉難兄箕帚,職業修舉,二十餘年間,昌我猶子之黨。以是,爾爲子之意,孝友恭順,居然懿才。仲兄佐滄幕凡六年,時予昆弟方榮色養。仲兄雖麼職戎府,常以違遠,不遑局署。凝寒烈暑,奔走道路間。其留滄諸姪僅十輩。爾能謹生□業,肅廝役曹,寸寸規繩。克奉仲兄之令。復馳雁信魚音,以代晨昏之戀,曾不暫闕。吾黨每加歎之不幸。響者,予與仲兄同罹艱釁,時仲兄自滄海驟赴京師,不暇更目緣愛。既而骨肉十人,迨僕使三十口,越數千里,節用約費,不傷一物。復還鄉關,皆秀士之力也。無何,暴嬰時疫,以大中十二年三月十五日,瞑目於上都静恭里之私第。卜令時陪于尚書之位,越數周星,至咸通二年十一月十四日,歸窆河南縣尹村,祔先塋,禮也。嗟乎!霜萎茂葉,火爍繁陰。菌脆蘭傷,今古同歎。然用秀士表之者,以爾文鋒向鋭,合擅時科,殁而稱焉,恨不及此耳!銘曰:
草之英,其生也薰然。玉之潔,其産也瑩然。薰然瑩然,宜茂宜堅。神消骨謝,厚壤新阡。鏤石旌美,寫恨在焉。嗚呼借哉!

【翻译】杨秀才名皓,小字肩目,在我家出生,十九岁时去世。我家是东汉太尉杨震的后代,清廉的家业与清雅的家风,在前代史书中记载得十分鲜明。
到我的先父——曾任唐朝京兆尹、死后追赠户部尚书的杨虞卿,他生下我的二哥杨知言,(杨知言)曾任京兆府司录、被赐予绯鱼袋。二哥生下杨秀才,杨皓正是他的长子。杨秀才的生母姓李,自从她嫁给我二哥、操持家务以来,事务处理得十分妥当,二十多年间,让我家晚辈人丁兴旺。也正因如此,杨皓为人子的心意——孝顺友爱、恭敬顺从,俨然是有美德的贤才。
二哥在沧州节度使幕府任职共六年,那时我们兄弟正以孝行让父母安享晚年。二哥虽在军府任低微官职,却常因远离家乡而心神不宁,无心处理官署事务,无论严寒酷暑,都在路途上奔波。他留在沧州的侄子们有近十人,杨皓能谨慎操持家中事务,严格管理仆役,每一处都依照规矩,完美遵照二哥的吩咐行事;还常传递书信音讯,代替二哥尽早晚问安的孝心,从未有过片刻中断,我们这些长辈常常赞叹他。
不幸的是,先前我与二哥一同遭遇灾祸,当时二哥从沧州紧急赶赴京城,来不及妥善安排家事。之后,家中十口亲人,连同三十名仆役,跨越数千里路程,杨皓节省开支、约束费用,未损伤一件物品,最终平安返回故乡,这都是杨皓的功劳啊。
没多久,杨皓突然染上当时的瘟疫,于大中十二年三月十五日,在京城静恭里的私宅中离世。(家人)占卜选择吉日,要将他陪葬在(追赠户部)尚书(杨虞卿)的墓旁,过了数年,到咸通二年十一月十四日,(杨皓的灵柩)被归葬于河南县尹村,附葬在祖先墓地旁,这符合礼制。唉!寒霜使繁茂的树叶枯萎,烈火让浓密的树荫消散,菌菇脆弱易折、兰花凋零受损,这样的遗憾古今相同。然而提及杨皓值得称道之处,是因为他文思锋芒正锐,本应在科举考试中崭露头角、考取功名,如今却只能在他死后称扬他的才华,遗憾的是他没能等到这一天啊!铭文如下:
青草的花蕊,生长时芬芳四溢;美玉的纯净,出产时晶莹剔透。芬芳又晶莹,本应繁茂且坚固。如今精神消散、身躯逝去,归于厚重土壤与新墓。刻石记载你的美德,也在此抒发无尽遗憾。唉,多么可惜啊!

发布于 福建