Joken是个runner 25-10-06 22:24
微博认证:2023年深圳宝安马拉松 马拉松运动员 海外新鲜事博主

NYT的文章:如何拯救一个书展 How to Save a Book Festival

“这就像你坐在一家酒吧里,周围到处都在打架,”小说家安·帕切特(Ann Patchett)对我说,“你看过去,想:‘那不是我的事。’你再往酒吧另一头看,也想:‘那也不是我的事。’但后来,有人走进酒吧,一场可怕的争吵爆发了,你心想:‘天哪,这就是我的事。’”

当帕切特女士讲述这个故事时,她并没有真的坐在酒吧里,而是坐在自己家的客厅里,解释她是如何在“人文学科田纳西”(Humanities Tennessee)陷入危机时决定挺身而出的。这个组织是美国国家人文基金会(National Endowment for the Humanities,简称 N.E.H.)的一个独立附属机构,而当时所谓的“政府效率部”(Department of Government Efficiency)刚刚撤销了对 N.E.H. 的资助。

各州的人文委员会从来都不是完全依赖联邦资金而生存的。这个项目从一开始就被设计成一种“公私合作”的模式。但当所有的联邦资金都被切断时,他们又怎么可能在成百上千个同样陷入困境的非营利机构中独自弥补缺口?

这正是帕切特的“那场酒吧之战”。因为她不仅是每年“南方书展”(Southern Festival of Books)的常驻主讲人,这个书展正是人文学科田纳西最引人注目的项目之一;她还是纳什维尔独立书店“帕纳苏斯书店”(Parnassus Books)的店主。书展和书店是支撑纳什维尔文学生活的两根支柱之一,而当其中一根动摇,整个社区都会随之摇晃。

帕切特女士想出了一个简单的计划,以打破那种“末日般的麻木感”。她在书店的社交媒体账号上(拥有约50万名粉丝)发起呼吁,希望每位支持者捐出20美元,帮助人文学科田纳西。她在视频中解释说:“如果你需要填补几十万美元的资金缺口,20美元确实微不足道。但如果我们一起行动,也许就能成为那股‘抬升整艘船的潮水’。”

捐款如潮水般涌来,不仅来自田纳西州,也来自全美50个州。

据人文学科田纳西的首席执行官蒂姆·亨德森(Tim Henderson)介绍,与帕纳苏斯视频直接相关的小额捐款大约筹得7万美元,但随后还有几个大额捐款——其中两个是六位数——来自那些理解“公共人文学科”重要性的慈善基金会,他们意识到,如果这种事业在一个州甚至全国范围内失去支持,后果将不堪设想。

与此同时,人文学科田纳西也在开展自己的筹款工作——就像往年一样,只是今年更为迫切。

作家母女档爱丽丝·兰德尔(Alice Randall)和卡罗琳·兰德尔·威廉斯(Caroline Randall Williams)早已答应主持年度“圆桌作者晚宴”(Authors in the Round Dinner),这场活动旨在为下一年的书展筹集资金。联邦资金被削减后,她们成功地筹得了历年来最多的善款,而且仍在继续努力。为什么?“因为我们是作家,也是读者,我们明白聚在书本周围的力量,”兰德尔女士简单地说道。

与此同时,范德比尔特大学(Vanderbilt University)——这所大学拥有全国最出色的创意写作项目之一——也开始探索与人文学科田纳西合作的可能性。这种伙伴关系不仅能让范德比尔特更积极地融入当地文学社区,也能帮助人文学科田纳西利用其多年积累的公共项目经验,继续服务大众。

范德比尔特大学教务长赛贝尔·雷弗(Cybele Raver)对我说:“南方书展是这座城市思想生活和公民对话的重要基石。当书展的未来陷入危机时,我们很清楚,范德比尔特有责任采取行动。”

这些努力,加上梅隆基金会(Mellon Foundation)向所有州人文委员会提供的一笔紧急一次性资金,成功挽救了人文学科田纳西及其旗舰项目——南方书展,至少在今年如此。过程中仍有痛苦的损失,最明显的是全州范围的资助项目不得不暂停。但这种“全民共救”的行动模式,为未来应对不确定的命运打下了基础。

国家人文基金会成立于1965年。“那也是一个极度分裂的年代,”亨德森先生指出。而帕切特女士发起的“20美元募款”活动告诉我们:集体的力量依然强大。作家与读者围坐一桌、探讨根本理念的晚宴,说明坦诚的交流可以跨越政治光谱、弥合意识形态的裂隙。

而一个吸引成千上万人共同庆祝书籍的节日——无论是何种书籍、面向何种读者——则说明了“故事”的力量。特别是在充满恐惧、悲伤与仇恨的时代,故事提醒我们是谁,也提醒我们彼此的归属。And a festival where tens of thousands of people come together to celebrate books — books of all kinds, for all ages — tells us something about the power of storytelling. Especially in a time of terrible fear and sorrow and vitriol, stories remind us of who we are and of how we belong to one another.

现在还无法断言,公共艺术与人文学科——以及其他许多同样处于危机中的公共事业——能否长久生存。人们会一直愿意掏出一张又一张20美元来拯救它们吗?慈善机构会持续支持这些濒危的文化资产吗?各州人文委员会联合会(Federation of State Humanities Councils)提起的诉讼,能否恢复联邦资金,直到预算程序重回正轨?

这些问题,我都没有答案。
但我知道,我们比以往任何时候都更需要人文学科——因为我们生活在一个许多人已经忘记这个关键真理的时代:我们是没有獠牙、没有爪子、没有皮毛的物种,而我们之所以能生存,全靠彼此。 because we live in a time when so many of us have forgotten this crucial truth: We are a fangless, clawless, furless species, and we survive only in community.

发布于 广东