《霍格沃斯之遗》现在xgp免费了。。。
我抱着闲着也是闲着的心态下载以后玩了二个多小时。。。然后发现真心玩不下去,不是游戏的问题,而是翻译导致的。。。。
我的Xbox是港区,然后这游戏设置不知道怎么搞的,特别傻雕,认区不认人,玩家没法把语言切换成简体中文或者是英文,实际上官方都有做,但是没法设置。
我不是哈利波特的粉,但我真心觉得港版的翻译简直是灾难,人名什么就算了。。。。
咒语实在是太出戏了,港版基本上是三字咒语,我完全代入不了。。[笑cry]
游戏的里有几个基础的咒语。。。
简体版是【原型立现】港版叫【現現行】
简体版是【火焰熊熊】港版叫【吼吼燒】
简体版是【荧光闪烁】港版叫【路摸思】
简体版是【昏昏倒地】港版叫【咄咄矢】
简体版是【钻心剜骨】港版叫【咒咒虐】
简体版是【魂魄出窍】港版叫【噩噩令】
简体版是【修复如初】港版叫【復復修】
简体版是【四分五裂】港版叫【吩吩綻】
简体版是【统统石化】港版叫【整整石化】
简体版是【啦唯啊萨】港版叫【溫咖癲啦唯啊薩】
简体版缴获对方魔杖是【除你武器】港版叫【去去武器走】
我知道香港那边就是这么翻译的,但是对我来说每次用的时候真的很出戏,这尼玛咋玩!!!![允悲][允悲][允悲]
ps
阿瓦达索命咒倒是就叫阿瓦達索命
发布于 上海
