#韩漫BadApple[超话]##韩漫badapple#
整理了一下《Bad Apple》中感觉有区别的中英版对比 25话
往期:http://t.cn/AX7Ar8FL
P1:like a good boy 我不想再装乖乖仔了~
P2:英文这个文字游戏简直笑死我,少爷真是贼逗,“咱要不就把lunchmate里lunch的部分去掉直接当mate行吗?”
P3:“用你完全无法想象的方式”←到底是有多无法想象?我不信除非你示范一个👍🏻
P4:creamy again!奶油肌但不苍白←感觉是那种闪闪发亮的白皙肌肤✨
P5:英版说的是“但真没必要刺激(goad)我”
P6:英版多了句“For some reason”,感觉不是纯粹忘了……
P7:两版意思感觉完全不一样啊!到底哪个更准确🤣
英版“你想知道为什么「坏苹果」需要见她?”←指见该目标任务的理由
台版则是指罗伦需要找一个可以和对方建立联系的理由
P8:That sneaky bastard ←相比台版的委婉,英版则毫不留情🚬
P9:I have feeling……←完了,不详的第六感发作了!
P10:That Enzo bastard ←罗伦喜提新“昵称”👏🏻不过你咋就开始叫enzo这么亲密了(
P11:欲法克又止hhhh
发布于 江苏
