我们的那个《魔戒》版本马上要出了,最近把《霍比特人》完工。
下午填了下霍比特人里的歌词,哈哈,回头继续改:
黑暗从凿出的小窗溜进房间,炉火摇曳不止。在这个四月的傍晚,矮人们集体献奏,甘道夫的胡子在墙上投下了摇晃的影子。
夜色终于笼罩整个洞府,炉火熄灭了,影子也消散了,只有乐声依旧延续。就在这时,矮人一个接一个边奏边唱起来,他们用低沉的嗓音歌唱居住在地底深处古老家园的同胞。以下是歌谣的片段,可惜缺了他们的伴奏,难以呈现全貌:
翻山越岭,迷雾冰凉,
幽深古洞,旧时殿堂。
拂晓启程,吾辈远行,
誓要寻找,迷人宝藏。
先祖同胞,手艺高妙,
落锤声声,功绩昭昭。
深入地心,不惧邪祟,
群山之下,开凿扩张。
古代君王,精灵贤主,
富可敌国,金银流淌。
捶打锻造,宝石煌煌,
捕捉光辉,嵌于剑上。
银链串起,群星璀璨,
耀眼夺目,如花绽放。
日月华光,铸就冕冠,
形如龙焰,举世无双。
翻山越岭,迷雾冰凉,
幽深古洞,旧时殿堂。
拂晓启程,吾辈远行,
誓要讨回,遗忘宝藏。
昔年雕琢,华美杯盏,
黄金竖琴,深埋岩壤。
歌谣轻唱,娓娓述说,
非我族类,难解忧伤。
峰峦松林,呜咽咆哮,
凄厉入耳,夜风似妖。
烈焰赤红,熊熊燃烧,
火海燎原,翻卷云霄。
警钟急迫,响彻河谷。
抬头仰望,面色仓皇。
龙炎之威,更胜烈火,
塔楼屋舍,顷刻毁亡。
苍月映照,大山沸腾,
末日来临,矮人心殇。
家园覆灭,夺门而出,
无奈孤勇,难逃祸殃。
翻山越岭,迷雾冰凉,
幽深古洞,旧时殿堂。
拂晓启程,吾辈远行,
誓要夺还,恶龙宝藏。
这个是照着我的版本的《魔戒》正传里的一段歌词填的,那一段是这样:
“很好!就这么定了,让我们为弗罗多队长与他的冒险队欢呼三次!”众人大喊,绕着他跳舞。梅里和皮平开始唱歌,他俩显然为此刻准备已久。
这首歌改编自很久以前比尔博踏上冒险之旅时听到的矮人歌谣,调子一模一样:
就此别过,壁炉厅堂,
寒风瑟瑟,苦雨汤汤。
拂晓启程,吾辈远行,
密林之外,高岗之上。
瑞文戴尔,精灵所居,
迷雾山下,幽谷青黄。
沼泽横亘,旷野无疆,
行色匆忙,路在何方。
前有仇寇,后来追兵,
天作帷幔,地为睡床。
万水千山,雨雪风霜,
使命不成,誓不返乡。
莫彷徨!莫彷徨!
拂晓启程去远方!
“好极了!”弗罗多道,“但这样一来,我们睡觉前还有好多事要做。不管怎样,今晚还能睡在屋顶下。”
“噢!那只是为了押韵!”皮平说,“你真打算拂晓启程?”
发布于 重庆
