关于玲图一这句回复,
泰妃为什么这么激动的解释(图二):
有一些国际粉丝问我,为什么泰国粉丝对P’Ling的那条评论这么激动 😂👇🏻
P’Ling回复说:“Yeesss, already reserved kaabb~(是的,已经预订啦~)”,最后用了“ค้าบ (kaab)”这个词,让所有人都融化了 🥹。
因为“ค้าบ”是一种可爱、撒娇、带点亲昵语气的说法,是“ครับ (krub)”的萌化版。通常是想让语气听起来更可爱或更亲密时才会用。而且P’Ling平常几乎不会这么打字,但Nong Orm在可爱或调皮的时候经常用“ค้าบ(kraab)”结尾(平常夹子音那个)。
所以粉丝们就开始打趣她,说“谁教你这么说话的啊?”、“太可爱了吧!”、“请在我耳边说一次!”之类的评论。
另外,“จองแล้ว (already reserved)”这个短语在泰语里也可以带点暧昧或浪漫的语气,就像在说“我已经把你预订下来了”,意思是“你已经是我的了,别人不可以抢”。💞
所以粉丝们又开玩笑说:“你这是在向我求婚吗?”、“那我现在不是单身了~”等等。
发布于 江苏
