【诗歌】《我所知的自己》
作者:胡安·卡洛斯·梅斯特雷
译者:于施洋
我出生在这里 挨着夏天高高的紫丁香
和非洲芙蓉绿色的花梗。
我生在枯萎的玫瑰丛
和一片梦中花园凋落的枝叶。
夜莺歌唱 露珠在清晨
用水晶刀剖开的透明杨林
如同落在坟茔上的一叶
我出生就踩过这块石头 被它的光洒溅
像一个为音乐而生的人雕琢木头石头
听它们在刻刀下吱嘎说话 也不提问
我生就心硬 却错了
但你们给了我春天般温软的手
吹来四季 让死树新绿的那位
检视过这根烧不起来的树杈
我的日子 无差别地像
在光里消耗的 以及 被爱放逐的
像那个谁 进家门看见海
享受 幸福 永远跟海留在了一起
我生在这里 那时我的心都还没有注意
一个温柔的女人走近我影子 像母亲
从那时起 我变得忧郁低回
因为我数过星 沙 雨
从别处 我得了大地的善意
从我处 无限确定中的无
我看过人们朝天眺望
好像寻找在你身边时被拒绝给予的生活
我在所有人事中承受过痛苦
也没有朝怨恨里的盛放关上门
用口水标记的人 躲开众人
我选中他 比别人更贴近我的心
我看过鸟儿
在它们的飞行中解析出风的秘密
我生在这里 在克吕尼的石头旁
爱神木的茎从杂草中逸出
但我并不幸福
我的记忆停止了下雨和等你
痛苦的大量谷穗 面对我们无能为力
我越是走 你的爱越将我囚禁
于是我在太阳下澄清 也成为泉
让雕塑从世界底部来饮
一天,今天一样灿烂纯净的一天
我的形状 大约被欲望掠过 趋近窗棂
见那个身体完全被花瓣穿过
我出去 去追她 随后在她的街头迷失
我爱过你 两河间的小村
在这里 我的心知道了词语和云雀的
能力
发布于 重庆
