蠢笨罂语 25-11-24 18:47
微博认证:微博原创视频博主

1742年法国编印的《中国官话》概要
1.书名:《中国官话》(Dictionnaire chinois, latin et français)
2.工程立项:当时属于法国的国家工程,路易十四下令编印的,由
类似与文化局长的尼昂教士立项并推动的。
3.最终出版物上标注的作者是埃蒂安·傅尔蒙,是因为他接手并整理了早期的主要编纂者中国人黄嘉略的遗稿而追加修订编写的。黄于1711年在比尼昂的要求下开始编写《汉语语法》和《汉语字典》,但于1716年去世。从黄嘉略1711年受命开始编纂算起,到1742年最终出版,整个工程耗时超过30年。
4.印出时间:1742年,路易十四时期。
5.印刷机构:法国皇家印书局承担了印刷工作。此前7位中国工匠耗时约20年刻制了8万个以上的汉字字模。
6.开本与页数:对开本,共570多页。
7.印数:250本 。
8.主要内容:以解读汉语正式交往场合的官话短句为解读基本单位,解读语拉丁语、法语,并标注汉字读音。本书前言与附录也占了大量篇幅。
9.原书存世数量:目前已知存世版大约只有15本。法国国家图书馆、梵蒂冈教皇图书馆等机构有收藏,其余散见于大学图书馆或私人手中。
#智慧汉语[超话]##西番传教士为何热衷于来华编字书词典?##西史辩伪#智慧汉语[超话]#

发布于 北京