三哥又来碰瓷啦
一位印度推主发了一张中国北京2008年奥运会表演的照片,指着额头上的红印子说,中国一直在挪用印度文化。
我们印象中,印度人不管男女,确实有很多额头上点着红印子,看起来很像。
但是,这一次他们确实碰瓷碰错了。中国人额头上点的这个,准确的说,男女有别,女的额头上贴的这个叫花钿。西周时期就有了。
《周礼·天官冕服》提到“饰以丹采”,说明贵族礼仪中已有在面部施采色的传统。汉代画像石与墓葬壁画中,部分女性额心有小圆点或花形纹饰,考古学界普遍认为是早期花钿。
《木兰辞》大家都熟悉哈,好莱坞拍的花木兰,虽然给了刘亦菲一个极丑的妆容,但那可能是比较接近史实的,刘亦菲饰演的花木兰额头上就有明显的花钿,诗里面明确说了,“对镜贴花黄”。
唐代是花钿艺术最繁盛的时期,形制、颜色、材质与文化象征均达到高峰,宫中贵妇、舞乐伎人、贵族少女都使用。这一时期的壁画、唐三彩都能看到花钿。
唐代之后,花钿在日常妆容中的份量减少,在婚礼、宗教仪式、以及戏曲表演中越来越常见。
中国古代男性额头上的装饰也很早出现,但不是作为装饰品,而是作为宗教仪式、神职身份的象征等。
在《山海经》《楚辞》《汉书·郊祀志》中提到:巫者在祭祀时“以丹涂额”、“以玄点额”,意在通神、召神、辟邪。
道士举行醮祭时,也会在额心点朱或画符点,作用是召神、护身、开天眼。
到了唐代时期,男乐工、舞者在图像中出现“额饰花片”,比如《明皇幸蜀图》里部分伶人就有额饰。
再到明清时期,戏曲中男性武将与神仙角色都会贴“额心花”,象征一种“神力”或者身份了。
回过头说三哥家,三哥那个是印度教专属,也挺复杂。
女性,尤其是已婚女性画的,叫Bindi(宾蒂),象征已婚身份。
男性画的叫Tilak(蒂拉克),象征宗教身份、祭祀、门派象征
还有一种男女都能画的,叫Tika / Teeka,只在仪式上画,作为祝福与庇护
不同印度教流派用不同形状的额记,相当于“我属于哪个教派”的名片,具体你们可以看图九 。
