中国应改变"日本天皇”的译称。
在中文中,皇帝乃天下共主,比国王等级高。
而天皇为“天,地,人"三皇之首。等级比中国的人皇更高。即在中文中,天皇>皇帝>国王。
历史上,7世纪就是隋朝时,日本开始自封天皇。
那么个蛮荒岛国还自称什么东天皇。被隋炀帝骂了一顿。自此中国历代均称其倭王,日本国王。
直到清朝同治年间,日本明治维新,国力欣欣向荣。留日人士出于当时的背景开始于民间译称日本国王为天皇。最终,清朝官方在签属《马关条约》时,第一次书面称其为日本天皇。
说白了,日本天皇之译称,实乃满清丧权辱国之证。今天不废止所谓日本天皇之译称,即等于内心仍然没有摆脱甲午战争之战败国的阴影。
这是何等的可笑。
值得一提的是,中国官方始终称英国国王为"国王"。特朗普总统近期访日,媒体亦称总统与日本国王见面。而不再称之为皇帝“Emperor"。
中国的天皇对应的是造福人类的伏羲,哪有天上的皇帝,要发动杀死千万人的血腥侵略战争?哪有天皇要去中国烧杀抢掠?不仅实力不济,更是德不配位。
我们也应该把正确的译称,还给日本了。
发布于 河北
