《中国历代女子诗歌精选》〔7〕
〔北京线装书局〕2025年7月出版发行
作者:熊 辉
经销:淘宝、京东、微信小店等网上书店面向全国公开销售,定价:38元(包邮)
班婕妤
班婕妤(公元前48年至公元2年):祖籍楼烦(今山西朔州),班固和班超的祖姑母。她自幼聪颖,相貌俊秀,气质高华,且工于诗赋。西汉成帝时被选入后宫,不久被赐封为“婕妤”。后来,赵飞燕得宠,许皇后被废。班婕妤自请身退,成帝死后又自请守陵,九年后薨。班婕妤作品大部分已佚失,诗作仅存《怨歌行》(亦称《团扇歌》)。
怨歌行
新裂齐纨素,皎洁如霜雪。裁为合欢扇,团团似明月。出入君怀袖,动摇微风发。常恐秋节至,凉风夺炎热。弃捐箧笥中,恩情中道绝。
【注释】
这首诗选自《玉台新咏》卷一,题为《怨诗》,并题班婕妤作。 新裂:指刚从织机上扯下来。 齐纨素:齐地所产的纨素最有名。纨(wán)素,白色的绸子,泛指丝织品。 合欢扇:又称团扇、绢宫扇,出现在西汉时期,是当时妃嫔仕女的饰品。 秋节:秋凉时节。 弃捐:弃置。 箧笥(qiè sì):藏物的竹器。在古代主要用于收藏文书或衣物。 中道:半路。
【译文】
新近裁下一块齐纨素,它洁白如同霜雪。把它缝制成一把合欢团扇,圆圆的像一轮明月。天热时与君相伴,扇动时风生两胁。却忧虑秋季将至,天气转凉不再炎热。团扇被弃置到箧笥里,与主人从此恩情断绝。
【评析】
此诗当是班婕妤失宠之后所作的一首咏物抒情诗。作者以团扇自比,包含了两层意蕴:一是自身就像制团扇的纨素一样高洁端方,不愿意同流合污;二是因团扇有季节性,又暗喻着诗人被君王遗弃的结局和对君王刻薄寡恩的无奈。全篇以物喻人,十分贴切精妙,而且诗意盎然,故成为流传千古的佳作。
