一点嚼字碎碎念↓
之所以没能说许多继国严是因为…无法选中他的姓名,第一次想不到合适的代称。以下索引。
继国严胜:「继国」音与形都美,贞,一秉直而颀长洁白的脊骨,音韵像古语发首词,字形上「继」金文为两束绞丝欲断。一、“九张机,万丝织罢更千丝。丝丝尽是缠绵恨。”二、“氓之蚩蚩,抱布贸丝。…士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也!”三、“无边丝雨细如愁。”四、“白日既匿,继以朗月。”五、“四月的天空如果不肯裂帛,五月的袷衣如何起头?”
因而也喜欢称继国氏、继国骨。然而一想到寄寓在名的双亲(对兄弟二人)期许差别这么大就生气。不过月这一生合名字的确像《西厢记》京戏词“鸣不高飞不远枉字莺莺”。
继国岩胜:太重了,不如上一个。同上一个倒数第二条。
继国巌勝:比起以上两个更喜欢本字「继国巌勝」,与之相对弟是三宅一生感的「继国縁壱」。
继国哥:保留姓氏且有一种不错的距离感、整肃向、双生子暗示。顾虑到最后一点所以爱叫也不爱叫。
哥:全称是上条,绝无梦向之意。
继国严严姐:特指pikko的性转严。
黑死牟/kokushibo/kksb:「黑死牟」极典重,美,但太书面了,口称有种像“鬼舞辻”对皮名即视感,甜到忧伤。不要在我墳前哭、髒了我的輪迴路←十二鬼月家族家训。比起这个更喜欢kokushibo,很适合刻铭牌,也适合印皮革上,音节可爱。不过pikko本里童磨管转世性转的西装高管继国严严姐叫「黑死牟阁下」,我心中顿生多余的情感!
月:意象超载。过于大的字眼了,词性阴而强烈,如果一直叫月,就会越来越泥塑。他本人是很合追逐、吞噬、引发潮骚的“月”本物但不合这个字。然而又有时会莫名合适,如此暴烈的盈起仄心束在一纤中。
姉上:没什么好说的。零帧起手就是泥。总是一边觉得会不会太泥了一边娴熟地泥。
继国严:目前最常用,平平淡淡才是真。
发布于 福建
