#毒品就是毒品,它不是一般意义上的drug# 睡前工作室这种给毒品问题洗地的方式值得注意,这种混淆毒品与成瘾性物质边界的做法,已经悄无声息成了很多人脱口而出的下意识。
我觉得一个原因,这是英文世界的常态。
英文世界里,就没有毒品这个概念,他们所有的东西都是drug这样的中性词,最多加个addictive drugs、成瘾性药物,要么就是非法药物。
不管是严肃的科学研究里,还是媒体的平常表述,人的日常用语里,酒精烟草,和可卡因海洛因冰毒,是放到一起说的。
这种做法,很容易让人以为,酒精烟草,和冰毒海洛因,无非是五十步和一百步的区别,你抽烟喝酒,啊,那你大哥别笑二哥。
毒品就是毒品,危害已经超过了一个阈值,沾上了,对个人与社会的损害,难以承受。我们必须维护这个坚硬的社会共识。
谈毒品的时候,不要谈抽烟喝酒喝咖啡,也不要谈嚼槟榔,这是英文世界的煞笔思维自然而然的荼毒与洗脑。
要充分意识到“毒品”这个中文表述的先进性、精准性,以及对正确思想潜移默化的塑造。更要意识到英文世界的愚蠢造词用词的潜移默化的危害,对普通民众的愚弄与误导。
要牢牢记住,当年防线的突破,“儒以文乱法”就是第一步。瞎几把混淆各种概念,造成思想混乱与共识的松动,最后结果必然是堤坝的全面溃决。
把咖啡因和毒品放到一起,与当年的张爸小感冒有啥区别?#美国斩杀线#
发布于 四川
