便签簿V
26-01-01 19:02

《维摩诘经》据说是大乘佛教早期一部极具革命性和文学性的重要经典。《注维摩诘所说经》是当时所谓汉译本,作者僧肇。

1.「僧」本义为和尚,指出家修行的男性佛教徒。
  「肇」本义为击打,后引申为开始之意。
  「僧肇」两字连在一起义为:佛教徒的开始➡️初代佛教徒?

2.僧肇注释:「维摩诘」秦言「净名」。
「净」本义清洁,引申为纯一、单纯之意。
「名」本义称谓,引申为赋予名称,界定、规范之意。
「净名」两字连在一起义为:单纯地界定与规范➡️名学?
所以,维摩诘➡️净名➡️名学?

注:名学是研究“名”(概念、名称)的本质及其与现实世界关系的学问,主要包含两层核心含义:一是中国古典逻辑学的旧日称(如严复对西方Logic的译法),二是现代综合学科(涵盖姓名学、名称学等分支)。(图一)

3.僧肇注释:「维摩诘」秦言「净名」。五百童子之一也。从「妙喜国」来游此境……其权道无方隐显殊迹。释彼妙喜现此忍土。所以和光尘俗因通道 教。

「妙喜国」据说是东方国家,相对于西方极乐世界,它是属于东方。而且净名还懂道叫。历史上不论是道家还是道叫,它的传播在东晋后秦时期也都未超出过中国的范围。所以妙喜国只能是中国。

综上, 初代佛教徒注释了一本来自中国的《名学》?

如果把《维摩诘经》当作“以中国道叫哲学为内核的「名学」著作”真的毫无违和感。

1. 《维摩诘经》有“心净则佛土净 ”;《老子》有“清静无为”。
2. 《维摩诘经》有“不二法门”;《庄子》有“齐物论”。
3. 《维摩诘经》有“默然无言”;《老子》有“道可道,非常道”。
4. 《维摩诘经》有“行于非道,通达佛道”;《老子》有 “和光同尘”。
5. 《维摩诘经》有“烦恼即菩提”;《老子》有 “祸福相依”。

有一种预感,《维摩诘经》是篡改自中国古代的一本富含道家哲学思想的名学著作。

发布于 安徽