onatamo 26-01-04 17:49

好欠扁的翻译,这就是民间翻译的坏处了,没有对文章进行校对,个人的语言色彩风格过于浓重,让人感觉要捏着鼻子看书。上一次因为翻译感到愤怒是读上海译文出版社龚志成译的蝇王,真是译得一大坨。而且向世人证明即便是正规出版社的出版物也依然是没人好好校对的。 ​

发布于 江苏