之前跟洛洛闲聊,我说我扫文会直接跳过拿主角名字当标题的书,感觉从起标题就开始敷衍,或者绝望地文盲了,没有看的欲望。
洛洛即答:《安娜·卡列宁娜》。
于是狼狈地加上一个条件:除了名字有寓意的。
但我觉得托尔斯泰这个标题相当好,恰如其分,名字尤其是加上外文名的书写方式,是意味着同一个人身上撕裂的两半。
发布于 日本
之前跟洛洛闲聊,我说我扫文会直接跳过拿主角名字当标题的书,感觉从起标题就开始敷衍,或者绝望地文盲了,没有看的欲望。
洛洛即答:《安娜·卡列宁娜》。
于是狼狈地加上一个条件:除了名字有寓意的。
但我觉得托尔斯泰这个标题相当好,恰如其分,名字尤其是加上外文名的书写方式,是意味着同一个人身上撕裂的两半。